Louise Glück (s. 1943) Yhdysvalloista voitti vuonna 2020 Nobelin kirjallisuuden palkinnon ja ainakin tämän kirjoittajan mielestä vaikutti ensin, että tulipahan voittaja ihan puskista. On vähän sellainen kutina, että ei tässä taideta kuitenkaan olla ainoita, jotka eivät olleet kuulleet kyseisestä runoilijasta juurikaan aikaisemmin. Osasyynä lienee se, että suomennoksia on ollut harvalukuisesti tarjolla.
Kun vähän tutkailtiin asiaa, niin saatiin todeta, että Glückillä onkin laaja kirjallinen tuotanto; kaksitoista runokokoelmaa ja kaksi esseekokoelmaa. Uskollinen ja hyveellinen yö (Faithful and Virtuous Night), tarina ritarista matkalla kuoleman maahan, on hänen uusin teoksensa, jonka on suomentanut Anni Sumari. Louise Glück on teoksen kansilehden mukaan voittanut melkein kaikki merkittävimmät kirjallisuuspalkinnot kotimaassaan ja on siellä yksi arvostetuimmista runoilijoista.
Enostone kustannukselle suurkiitos, että on uskallettu ottaa riski kustantaa suomennoksia myös sellaisen kirjailijan teoksista, jotka muuten olisivat saattaneet jäädä suurelle yleisölle vieraiksi.
… ”Ystäväni, eläin sanoi, mikset hylkäisi minua? Yksin voit löytää tiesi tässä paikassa. Mutta sinun hylkäämisesi, vastasi toinen, tarkoittaisi että jättäisin taakseni osan itseäni, ja miten voisin tehdä niin kun en tiedä, mikä osa sinä olet? “
Ote teoksen Uskollinen ja hyveellinen yö runosta Hevonen ja ratsastaja