Maailma käden ulottuvilla

Maailma käden ulottuvilla (Un monde à portée de main) -romaani kertoo maalaustaiteesta, tarkemmin koristemaalauksesta. Teoksen, kuten tekijän aiemmankin romaanin, ovat ansiokkaasti suomentaneet Ville Keynäs ja Anu Partanen.

Parikymppinen Paula, joka ei oikein ole tiennyt, mikä hänestä tulee isona, päättää lähteä Pariisissa asuvien vanhempiensa ihmetykseksi Brysseliin koristemaalarikouluun. Koulussa on tiukka kuri ja ankara työjärjestys ja Paula on jo keskeyttämässä koko koulun, mutta tulee sitten toisiin ajatuksiin juteltuaan kämppä- ja opiskelukaverinsa Jonaksen kanssa. Tämä tuntuu ymmärtävän paremmin, mitä he ovat itse asiassa opiskelemassa. Kate on kolmas kaveriporukasta, joka kuitenkin erkanee toisistaan, kun koulu päättyy ja diplomit jaetaan.

Jatkossa seuraa jokaisen kohdalla eri puolilla Eurooppaa tehtäviä pätkätöitä, satunnaisia hommia ja erilaisia lyhyitä projekteja, jotka kuvastavat monella tapaa nuorten ihmisten tämän päivän työelämää. Urat kuitenkin urkenevat hiljalleen ja päivä kerrallaan. Teos alkaa nykyhetkessä, kun kaikki kolme ovat Pariisissa ja tapaavat toisensa pitkän ajan jälkeen. Tällöin heillä itse kullakin alkaa olla jo selvillä, mitä he tulevat työssään tekemään. Tapahtumien taustalla virtaa hienoinen romanttinen pohjavire.

Onko se, mitä he tekevät, totta, ja onko se taidetta vai käsityötä, tuntuvat he itseltään kysyvän. He jäljentävät ja kopioivat vanhoja kuvia, ornamentteja, kivilajeja ja puita, kaikkea mahdollista, sekä elotonta että elollista. Jäljentämisen onnistumisen perustana on vankka tietämys eri materiaaleista ja tekniikoista, äärimmäisen tarkka ja pieteetillä tehty työ, historian tuntemus ja koristemaalarin oma taiteellinen näkemys.

Teoksen kirjoittajalta, ranskalaiselta Maylis de Kerangalilta (s. 1967) on aiemmin suomennettu romaani Haudataan kuolleet, paikkaillaan elävät, josta on tehty myös elokuva Niin kauan kuin sydän lyö vuonna 2017.

Maailma käden ulottuvilla.jpeg