Päätettiin antautua mukavuusalueen rajalle ja otettiin työn kovettamiin, mutta känsäisiin kouriin prosaisti ja esseisti David Foster Wallacen (1962 – 2008) kirjoittama novellikokoelma Vastenmielisten tyyppien lyhyitä haastatteluja (Brief Interviews with Hideous Men, 2007). Suomennos on Juhani Lindholmin. Mukavuusalueen laitamaa tuli tutuksi teosta lukiessa; piti näet silloin tällöin päästää kirja kourastaan ja lepuuttaa korvien väliä, niin oli tuhtia tekstiä tarjolla. Lukukokemuksen kiteytymäksi jäi ennen kaikkea kirjailijan kyky olla tässä ja nyt ja kestää sen täydellinen kauheus.
Jotta ymmärrettäisiin keskiluokkaisuuden näivettämillä aivosoluilla enemmän siitä kaikesta, mikä vielä jäi rivien väliin, luettiin Ville-Juhani Sutisen toimittama teos Mitä David Foster Wallace tarkoittaa?, jossa seitsemän tutkijaa ja kirjailijaa valottaa Wallacen teoksia eri näkövinkkeleistä. Wallacea kuvataan yhdeksi modernin amerikkalaisen kirjallisuuden merkittävimmistä kirjailijoista.